有奖纠错
| 划词

Il doit rembourser jusqu'à concurrence de cent mille francs.

他应该偿还10万法郎。

评价该例句:好评差评指正

Cette protection temporaire pouvait être accordée jusqu'à concurrence de trois ans.

临时保的最长期限为三年。

评价该例句:好评差评指正

Remboursement à 80 % à concurrence de 20 000 dollars des États-Unis; 100 % ensuite.

报销80%,上限为20,000美元; 超过部分100%自付。

评价该例句:好评差评指正

L'État assure à concurrence de 70 % le financement de ce type d'actions.

为此,国家政府提供了70%的资金。

评价该例句:好评差评指正

Elle a versé des prêts à concurrence de 4,5 milliards de dollars.

它已经提供了价值45亿美元的贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le tuteur reçoit une allocation à concurrence de 32 lats pour chaque enfant placé sous sa tutelle.

人为每名受托监的儿童领取32拉特补助金。

评价该例句:好评差评指正

Cela semblerait expliquer qu'il soit fait état dans le projet de décision d'engagements à concurrence de 857 800 dollars.

这似乎可解释为什么决定草案提到所需承付款达857 800美元。

评价该例句:好评差评指正

L'accord contient aussi une clause de conversion de la dette jusqu'à concurrence de 10 % des créances en cours.

该协定还包括一项条款,规定可最多转换10%的有关未偿贷款。

评价该例句:好评差评指正

L'État a contribué à son financement à hauteur de 65 %, et les collectivités locales à concurrence de 20 %.

国家的贡献率为65%,地方当局出资高达20%。

评价该例句:好评差评指正

Pour les frais d'hospitalisation en Italie, 100 % à concurrence de 260 euros, 80 % des 240 euros suivants.

在意大利的医院理,260欧元以下100%,下一个240欧元80%。

评价该例句:好评差评指正

Honnête et d'un esprit d'entreprises de s'unir à des fins de développement, les défis à venir de la concurrence sur le marché!

公司以诚实进取团结发展为宗旨,挑战未来的市场竞争!

评价该例句:好评差评指正

Il déclare en outre que les dégâts sont imputables à concurrence de 70 % à l'utilisation des biens en question comme "camps d'hébergement".

索赔人又称,70%的损害是因将这些场地作“收容营地”造成的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que l'indemnité pour frais d'études représentait le remboursement, sur présentation des factures, des dépenses effectives jusqu'à concurrence de 75 %.

她还指出,教育补助金是根据提出的单据,报销75%以下的实

评价该例句:好评差评指正

En vertu du règlement financier, certains agents certificateurs peuvent être habilités à approuver des avances sur frais de voyage à concurrence de 4 000 dollars.

该系统现于处理职员差旅申请,财务条例则确定一些方案核证人有权批准最多为4000美元的差旅预付款。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut également émettre des obligations, prélever des droits de douane (à concurrence de 6 %) et contrôler la gestion des différents services administratifs.

立法机构也可以发行公债、课关税(最高6%)并监督行政部门。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'emprunteur iraquien est devenu insolvable, Technip a fait jouer sa garantie à concurrence de 2 % de chaque paiement effectué par la COFACE.

当伊拉克借款人无力偿还时, Technip被要求按照COFACE每一次付款的2%交付担保。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également émettre des obligations, imposer des droits de douane (à concurrence de 6 %) et contrôler la gestion des différents services administratifs.

立法机构也可以发行公债、课关税(最高6%)并监督行政部门。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts des bureaux extérieurs seront pris en charge par les projets, à concurrence de 10 % des crédits annuels qui leur sont alloués.

年度项目拨款10%以下的外地办事处将由各项目负担。

评价该例句:好评差评指正

Si elles consentent à témoigner contre les trafiquants, elles sont autorisées à rester pendant toute la durée des poursuites, jusqu'à concurrence de quatre ans.

如果他们愿意作证起诉人口贩卖者,那么起诉人口贩卖者的时间需要多长,他们就可以呆多长,最多可以呆四年。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de lettre d'attribution tient compte de ce que le personnel concerné travaillera six jours sur sept, jusqu'à concurrence de 12 heures par jour.

协助通知书提案所反映的事实情况是,其工作人员在7天中将工作6天,每天最多12小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Toujours en 1983, face à la concurrence de la première chaîne jeunesse Nickelodeon, Disney lance Disney Channel qui sera accessible par abonnement et par câble.

同样是在 1983 年,面对来自第个儿童频道尼克国际儿童频道的竞争,迪士尼推出了迪士尼频道,该频道可以通过订阅和有线电视观看。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Il doit également faire face à la concurrence de Mercedes avec son modèle Vito, moins « british » certes, mais aussi beaucoup moins cher.

它还必须面对德斯的竞争,其Vito车型当然不那么" 英国" ,但也便宜得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

La coalition au pouvoir a tenté de renverser au total deux décisions de la Cour constitutionnelle, ouvrant la porte à plus de concurrence aux élections.

执政联盟总共试图推翻两项宪法法院的裁决,为选举中更多的竞争打开了大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une place que nous avons gardée et j'espère que nous la garderons dans le futur avec l'arrivée d'Ariane 6. - Ariane 6, un nouveau lanceur plus puissant, 40 % moins cher, pour s'adapter à la concurrence de l'américain SpaceX.

这是直保留的地方, 希望随着阿丽亚娜 6 的到来, 将来也能保留它。 - 阿丽亚娜 6, 种新的、更强大的发射器,价格便宜 40%, 以适应来自美国的竞争太空探索技术公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Maintenant, on ouvre notre marché à la concurrence de l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Canada.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

LG représentait encore 2% de part de marché cette année, mais n'a pas fait le poids face au géant Samsung et à la concurrence de ses voisins chinois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接